mailto: blog -at- heyrick -dot- eu

Navi: Previous entry Display calendar Next entry
Switch to desktop version

FYI! Last read at 01:10 on 2024/11/24.

Language evolves

You know the thing that really bugs me? When movie time travellers go back in time and maybe if you are lucky they will take special care not to present anachronisms of modern day, like going back to Roman Times and wearing digital watches. Yet, mysteriously, they will be able to communicate effortlessly with the locals.

Really? Here's the first line of the Lord's Prayer that most people today would understand (even if it reads like it is aimed at attention-span-deficit five-year-olds):

Our Father, who is in heaven, may your name be kept holy.

Most British people who went anywhere near a traditional CofE church would probably know this one:

Our father who art in heaven, hallowed be thy Name.
This one is interesting. Dating from around 1600AD, Early Modern English looks a lot like something we would understand, but it didn't sound like it. For example, the idiosyncratic "name" (silent 'e') derives from the fact that the word was originally said like "na-meh" ('a' as in father), then as "na-meh" ('a' as in cat), then as "ne-meh" ('e' as in bed), then like "nay-meh" ('ay' as in play), and finally a minor change of vowel but the two halves were joined to be the word "name" we know today, the final 'e' becoming silent. All of this happened mostly between 1400 and 1700 and, really, it is a wonder anybody understood anybody else.

Which means, working back, the Lord's Prayer in 1600 would look sort of like a poncey form of English, while the same in 1400, say, would look quite different.
Correct.

Oure fadir that art in heuenes halowid be thi name,
This version, from 1400, still sort of sounds like English if you read it aloud.

A quick deviation - if you come across any Jehovah's Witnesses that insist that God's real name is Jehovah (wait - isn't his real name supposed to be unknown to us?), you might want to point out that the sound that we know as 'J' first turned up in Germanic languages around 1450 or so, and it took around two centuries for the concept of 'J' to make it to English. Prior, and even sometimes today, the 'j' sound is a 'y'. Think of the island of "ma-yor-ka" (spelled with a 'j' in English and a double 'l' in Spanish). As such, it is not so much the true name of God as it is an attempt to say "YHWH" with modern linguistics.

Anyway, back to the prayer. What you saw above was Middle English. Here is Old English (proper Old English, not the affected "olde englishe" that is a bastardised non-serious version of Shakespearean writing) from around 1000AD:

Faeder ure thu the eart on heofonum, si thin nama gehalgod
Here we can see name is spelled as "nama"... and the rest looks like English mixed with some sort of Germanic language. That is exactly what it is. The language of the Anglo-Saxons that was in use from around 500AD until the Norman Invasion in 1066AD (which brought French as the court language). Even then, the languag wasn't fixed, and it is believed that early versions were written in runes rather than the Latin characters we know today. Little remains of the early form of this language, though we do have a good example of the later Old English in the form of the poem "Beowulf".

This is Beowulf. Our language, a thousand years ago. Good luck.

Prior to the Anglo-Saxons? We'd be going back in time to the end of the Roman era, when people would have spoken Latin. Before them? A Celtic language often referred to as "Brittonic" (despite being several related languages), which - in keeping with modern Celtic/Gaelic - had a lot on common with Gaulish spoken by people in what is now France, which isn't a surprise as related forms of the Celtic language were spoken across many parts of central Europe, from the British Isles to Asia Minor (modern day Turkey, down to Syria). Most traces of this have been lost, however there are a few reminders lingering - for example the River Thames is thought to have derived from Tamesis meaning "dark" (and explains the "Th as a hard T" better than some rubbish about a king with a lisp). It would also explain the Oxford section, commonly known as Isis as simply being the end of the Brittonic word.
One I like is the River Avon, which derives from abonā, which means "river". So, yeah, running through Bristol is the River called River.

 

So........I have demonstrated that the language spoken in the United Kingdom changed a little bit up to around 400 years ago, and radically/wildly somewhat frequently before that. With that in mind, you tell me how anybody could go back in time by any appreciable span and be understood.

That said, the English language is evolving. I started boarding school in 1985 and finished in 1990 and I shall give you a sentence that would make sense to a modern geek but would mean nothing at all back then:

I left my netbook on overnight to torrent Pixar's latest. I'll need to wiki it, or just google it, to see if it's worth bothering with or if I should chuck it on the NAS where it can be forgotten about.

Or, the version that would be understood by Gene Hunt or a 12 year old Rick:

I left my netbook on overnight to torrent Pixar's latest. I'll need to wiki it, or just google it, to see if it's worth bothering with or if I should chuck it on the NAS where it can be forgotten about.

Haters, blog, sexting, texts, tweet, muggle, google, mashup, web, browser, netbook, tablet, mobile... just some words that either didn't exist in the '80s or had a different meaning. A text probably referred to a dry textbook, tweet is what a bird did, web was something Charlotte constructed, I suppose people that browsed continually might have been nicknamed browsers, a tablet was a sort of medicine (or a slab of rock with words carved upon), and a mobile was a thing you hung above a cot or part of a fancy phrase for a caravan.

 

Skills we are losing

The Ordnance Survey conducted a test with 2000 British people and discovered that map reading is the number one skill we have lost. Well, gee, are we surprised?

Rick's alternative list of skills we are losing

 

 

Your comments:

Gavin Wraith, 12th August 2015, 12:52
I recommend "The Stories of English", by David Crystal. The plural is in there because the multiplicity of dialects plays such an important role. 
 
I found that "Sir Gawain and the Green Knight" becomes much more intelligible with knowing a bit of Danish. After all, as you go back in time the languages converge. 
 
I used to darn my socks. Never learned to knit, though there was a boy at school who did. 
 
This was an interesting whale of a blog.
Rob, 25th August 2015, 13:20
Whale of a blog indeed. 
Plugs ... that's an old one in the pic, Rick! There is some legislation now (in the UK anyway) that requires all appliances to come with a fitted plug, so having to put your own on almost never happens these days. Maybe should replace this with "choosing the right type of fuse" to go in it.
Rob, 25th August 2015, 13:21
Whale of a blog indeed. 
Plugs ... that's an old one in the pic, Rick! There is some legislation now (in the UK anyway) that requires all appliances to come with a fitted plug, so having to put your own on almost never happens these days. Maybe should replace this with "choosing the right type of fuse" to go in it.
Rick, 25th August 2015, 17:50
Can't help with the fuses. I used to put 2A (or was it 3A?) fuses in everything because I couldn't work out why the heck a telly needed a 13A fuse. 
God (or other nonexistent supreme being or your choice) got their own back - French plugs don't have fuses. 
But on the flip side there is no "ring main" either.

Add a comment (v0.11) [help?]
Your name:

 
Your email (optional):

 
Validation:
Please type 49759 backwards.

 
Your comment:

 

Navi: Previous entry Display calendar Next entry
Switch to desktop version

Search:

See the rest of HeyRick :-)